Hallo allemaal<br><br>Ik vroeg me af of er (min of meer) een consensus bestond over de vertaling van &quot;tooltip&quot;.<br><br>Zelf vind ik hulptip wel leuk klinken, maar het is in zekere zin een tautologie.<br>Zweeftip, zwevende tip e.d. vind ik maar niks, en hulpballon is wat raar; lijkt immers niet op een ballon.<br>

<br>Alle advies ten zeerste geapprecieerd.<br><br>Luc<br><br><br>P.S.  Ik ben nieuw op deze lijst, en ik heb een poos door het archief zitten ploegen, maar al die spam daar maakt dat niet zo aangenaam. Niets gevonden, dus.<br>

<br>