Beste Koen,<br><br><div class="gmail_quote">Op 4 januari 2010 00:00 schreef Koen Torfs <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:koen@indigetesdii.org">koen@indigetesdii.org</a>&gt;</span> het volgende:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Hallo,<br>
<br>
als het goed is voor jullie zou ik mij graag wagen aan cryptsetup 1.1.0-rc3 (Nederlandse vertaling).<br>
<br>
</blockquote><div>Het is zeker goed voor ons, maar nog beter voor de open-sourcegemeenschap als je mee wilt werken aan de vertaling van cryptsetup! Welkom, <a href="http://translationproject.org/team/nl.html">http://translationproject.org/team/nl.html</a>.<br>
<br>Er zijn een paar zaken waar ik even de aandacht op wil vestigen. Ik zal je toevoegen aan het Translation Project. Dit betekent dat po-bestanden die je naar de robot stuurt worden gecontroleerd op een juiste structuur en opgeslagen. Het is een goede gewoonte om je eerste vertalingen naar deze discussielijst te sturen. We kunnen dan even met je meekijken en mogelijk suggestie doen of tips geven.<br>
<br>Je vraagt op cryptsetup. Dat is een domein waarvan de maintainer eist dat je een &#39;disclaimer&#39; tekent voordat de vertaling geaccepteerd wordt, zie ook <a href="http://translationproject.org/html/whydisclaim.html">http://translationproject.org/html/whydisclaim.html</a>. Je kunt dus gewoon beginnen met vertalen, maar dit domein zal pas worden toegewezen als de disclaimer door FSF geaccepteerd is. Eerlijkheid gebied te zeggen dat hier enige tijd overheen kan gaan.<br>
<br>Veel succes en als je vragen hebt, kun je ze altijd naar de discussielijst sturen.<br><br>Met vriendelijke groet,<br><br>Erwin Poeze<br><br>p.s. Hendrik, wil jij Koen aan de discussielijst toegevoegen?<br><br></div></div>
<br>